Russischsprachiger Gastvortrag von Dr. Marta Kaźmierczak (Warschau)

02.10.2017 18:15 bis 19:45

Das Verlagswesen und die interkulturelle Kommunikation am Beispiel der polnischen Übersetzungen Boris Akunins

Издательское дело и межкультурная коммуникация – пример польских изданий «Приключений Эраста Фандорина» Бориса Акунина

В докладе будут представлены сдвиги интерпретации в процессе межкультурной коммуникации, связанные прежде всего с проявлением присутствия и вмешательством издателя перевода. Данное явление будет показано на материале польских изданий исторических детективных романов Бориса Акунина, в сопоставлении с оригинальными. Проанализуем отношение издателя к тексту, художественное оформление, а также признаки цельности цикла. Сдвиги в применении паратекстов при переводе будем интерпретировать в связи с напряжением между чертами художественной и развлекательной литературы в произведениях Акунина. Цель  доклада – показать, что стратегии издателя имеют существенные последствия для рецепции цикла в целевом контексте, и разяснить примерные механизмы.

 

Ort: Slavisches Seminar, Seminarraum 13

Zeit: Mo., 18:15 - 19:45